45عربي
35|45|وَلَو يُؤاخِذُ اللَّهُ النّاسَ بِما كَسَبوا ما تَرَكَ عَلىٰ ظَهرِها مِن دابَّةٍ وَلٰكِن يُؤَخِّرُهُم إِلىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى فَإِذا جاءَ أَجَلُهُم فَإِنَّ اللَّهَ كانَ بِعِبادِهِ بَصيرًا
اذري
(مککهده نازیل اولموشدور، 45 آیهدیر) 45. اگر تانری اینسانلاری ائتدیکلری گوناهلارا گؤره جزالاندیرسایدی، (یئر) اوزونده بیر نفری بئله (ساغ) قویمازدی. لاکین تانری اونلاری (اونلارین جزاسینی) مویین بیر واختا (قیامت گونونه) قدر گئجیکدیرر. نهایت، اونلارین واختی گلیب چاتدیقدا (همین مدت یئتیشیب قیامت قوپدوقدا هامینی یئنیدن دیریلدهرک هرهیه اؤز عملی موقابیلینده جزا، یاخود موکافات وئرر). چونکی تانری اؤز بندهلرینی گؤرندیر!
اذري ٢
مکّه ده نازل اولموش و (45) آیه دیر. 45- و اگر آلله، انسانلاری ائتدیکلری [عمللر]دن اؤترو [در حال] جزالاندیرسایدی، یئر اوستونده هئچ بیر جانلینی بوراخمازدی و لاکین آلله اونلارا معیّن مدّته کیمی مهلت وئریر. أجللری گلیب چاتدیقدا دا [او زمان] آلله اؤز بندهلرینی گؤرهندیر.
عثمانلي
45- اگر الله، انسانلری قزاندقلری (کناهلر) یوزندن (همن) جزالاندیراجق اولسهیدی، (یرڭ) یوزنده حرکت ایدن هیچ بر جانلی بیراقمازدی! فقط اونلری (اونلرڭ جزاسنی) بلیرلی بر وقته قدر تأخیر ایدر. نهایت اجللری کلدیگی زمان، آرتق طوغریسی الله قوللرینی (و اونلرڭ عمللرینی) حقّیله کورندر.
ترکچە
35|45|Bununla beraber Allah, insanları kazandıkları (günahlar) yüzünden hemen yakalayıverseydi, yeryüzünde hiçbir canlı bırakmazdı Fakat onları belli bir süreye kadar erteliyor Nihayet ecelleri gelince gereğini yapar Şüphe yok ki Allah, kullarını görmektedir