10عربي
31|10|خَلَقَ السَّمٰوٰتِ بِغَيرِ عَمَدٍ تَرَونَها وَأَلقىٰ فِى الأَرضِ رَوٰسِىَ أَن تَميدَ بِكُم وَبَثَّ فيها مِن كُلِّ دابَّةٍ وَأَنزَلنا مِنَ السَّماءِ ماءً فَأَنبَتنا فيها مِن كُلِّ زَوجٍ كَريمٍ
اذري
10. تانری گؤردوگونوز گؤی‌لری دیرک‌سیز یاراتمیش (یاخود او، گؤی‌لری گؤره بیلدیگینیز بیر دیرک اولما‌دان خلق ائتمیش)، سیزی ییرغالاماسین (آتیب-توتماسین) دئیه، یئرده مؤحکم دورموش داغ‌لار برقرار ائتمیش و اورا (یئر اوزونه) جوربجور حیوان‌لار سپلمیش‌دیر. بیز گؤی‌دن یاغیش یاغدیردیق و (اونونلا) یئرده نؤوبنؤو گؤزل (بیتکی‌لر، مئیوه‌لر) یئتیشدیردیک.
اذري ٢
10- او، گؤیلری، گؤره‌بیله‌جگینیز بیر دیره‌یی اولمادان یاراتدی و سیزی ییرغالاماماسی اوچون یئر اوزونده محکم داغلار برقرار ائتدی و اوندا جوربه‌جور حیوان[لار] یایدی. گؤیدن‌سو گؤندردیک و اورادا هر بیر گؤزه‌ل [بیتکی‌دن] جوت گؤیرتدیک.
عثمانلي
10- کندیسنی کورمکده اولدیغڭز او کوکلری، بر دیرك اولمقسزین (او) یاراتدی؛ سزی صارصار دییه ده یر یوزنده ثابت طاغلر قویدی و اوراده حرکت ایدن هر چشید جانلی‌یی یایدی. هم کوکدن بر صو ایندیردك ده، اوراده هر جنس کوزل بیتکیدن یتیشدیردك.
ترکچە
31|10|O, gökleri direksiz yarattı, onları görüyorsunuz Yeryüzüne de sizi çalkalar diye ağır baskılar (sabit ve büyük dağlar) bıraktı ve orada herbir hayvandan üretti Hem biz gökten bir su indirdik de orada her güzel çiftten (veya her hoş çeşitten) bitkiler yetiştirdik