36عربي
29|36|وَإِلىٰ مَديَنَ أَخاهُم شُعَيبًا فَقالَ يٰقَومِ اعبُدُوا اللَّهَ وَارجُوا اليَومَ الءاخِرَ وَلا تَعثَوا فِى الأَرضِ مُفسِدينَ
اذري
36. مدینه ده قارداشلاری شوئیبی (پیغمبر گؤندردیک). او دئدی: ائی قوموم! تانری-یاا عبادت ائدین! قیامت گونونه اینانین! (دونیادا عبادت ائتمکله قیامت گونونه اومید بسلهییب ثاواب ایشلر گؤرون. اونون عذابیندان قورخون!) یئر اوزونده فیتنه-فساد تؤرتمیین!
اذري ٢
36- و مَدیَن [اهلینه] قارداشلاری شعیبی [گرندردیک]. دئدی :<<ای منیم قؤموم! آللّها عبادت ائدین، آخرت گونونه اومیدوار اولون و یئر اوزونده فتنه - فساد تؤرهدن اولمایین!>>
عثمانلي
36- مَدْیَنْ خلقنه ده قرداشلری شُعَیْبی (کوندردك). بویلهجه (اونلره): "ای قومم! اللّهه قوللق ایدڭ؛ آخرت کوننه امید باغلایڭ و یر یوزنده فساد چیقاران کیمسهلر اولارق بوزغونجیلق یاپمایڭ!" دیدی.
ترکچە
29|36|Medyen'e de kardeşleri Şuayb'ı gönderdik ve Şuayb, "Ey kavmim! Allah'a kulluk edin, ahiret gününe ümit bağlayın, yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın!" dedi