26عربي
اذري
26. بوندا سونرا لوت (هامیدان اول ایبراهیمه) ایمان گتیردی (اونون پیغمبرلیگینی تصدیق ائتدی). (ایبراهیم) دئدی: من (قومومو ترک ائدیب) رببیمین امر ائتدیگی یئره (کوفهنین کوسا کندیندن هررانا، اورادان دا فلستینه) هیجرت ائدهجهیم. حقیقتن، یئنیلمز قوت صاحبی، حیکمت صاحبی اودور!
اذري ٢
26- لوط اونا ایمان گتیردی و [ابراهیم] دئدی <<من ربّیمه طرف هجرت ائتمهلییم، حقیقتاً، او عزّت و حکمت صاحبیدیر>>.
عثمانلي
26- بونڭ أوزرینه لوط اوڭا (ابراهیمه) ایمان ایتدی. (ابراهیم:) "طوغریسی بن ربّمه هجرت ایدیجییم. محقّقکه، عزیز (قدرتی دائما أوستون کلن)، حکیم (هر ایشی حکمتلی اولان) آنجق اودر" دیدی.
ترکچە
29|26|Bunun üzerine ona sadece Lut iman etti (İbrahim) de dedi ki: "Ben Rabbime hicret edeceğim Şüphe yok ki O çok güçlüdür, hüküm ve hikmet sahibidir"