78عربي
28|78|قالَ إِنَّما أوتيتُهُ عَلىٰ عِلمٍ عِندى أَوَلَم يَعلَم أَنَّ اللَّهَ قَد أَهلَكَ مِن قَبلِهِ مِنَ القُرونِ مَن هُوَ أَشَدُّ مِنهُ قُوَّةً وَأَكثَرُ جَمعًا وَلا يُسـَٔلُ عَن ذُنوبِهِمُ المُجرِمونَ
اذري
78. (قارون) دئدی: بو (وار-دؤولت) منه یالنیز منده اولان علم (تؤوراتی گؤزل بیلمک، یاخود الکیمیایا یاخشی بلد اولماق، تیجارت‌دن باش چیخارتماق) سایه‌سینده وئریلمیش‌دیر. مگر او (قارون) تانری-نین اوندان اول اؤزون‌دن داها قوت‌لی و داها وارلی اولان نئچه-نئچه کس‌لری محو ائتدیگینی بیلمیردیمی؟ گوناهکارلار اؤز گوناه‌لاری باره‌سینده سورغو-سوال اولونمعزلار. (اونلارین گوناهکار اولدوق‌لاری اوزلرین‌دن بیلینر و بونا گؤره ده هئچ بیر سورغو-سوال ائدیلمه‌دن جهنم اودونا آتی‌لارلار).
اذري ٢
78- [قارون] دئدی :<<بونلاری منده اولان علم سایه‌سینده ألده ائتمیشم>>. مگر بیلمیردی کی، آلله اوندان اوّلکی نسللرده اوندان داها قوّتلی و داها وارلیلارینی محو ائدیبدیر؟ گناهکارلارین [بللی اولدوقلاری اوچون] گناهلاریندان اصلا سوروشولماز.
عثمانلي
78- (قارون:) "بو (ثروت) بڭا آنجق، بنده بولونان بر بیلکی سایه‌سنده ویریلدی" دیدی. اما (او) بیلمدیمیکه شبهه‌سز الله، کندیسندن أوڭجه کی نسللردن، اوندن قوّتجه داها کوچلی و (مال) طوپلامه جهتیله داها چوق (وارلقلی) اولان کیمسه‌لری کرچکدن هلاك ایتمشدر. (الله، اونلرڭ نه یاپدیغنی بیلدیگی ایچون) او کناهکارلره، (آزارلایاق صورغولانمه‌لرینڭ طیشنده أوگرنمك أوزره) کناهلرندن صورولماز.
ترکچە
28|78|Karun ise: "O (servet) bana ancak kendimdeki bilgi sayesinde verildi" demiştir Bilmiyor muydu ki Allah, kendinden önceki nesillerden, ondan daha güçlü, ondan daha çok taraftarı olan kimseleri helak etmişti Günahkarlardan günahları sorulmaz (Allah onların hepsini bilir)