88عربي
27|88|وَتَرَى الجِبالَ تَحسَبُها جامِدَةً وَهِىَ تَمُرُّ مَرَّ السَّحابِ صُنعَ اللَّهِ الَّذى أَتقَنَ كُلَّ شَيءٍ إِنَّهُ خَبيرٌ بِما تَفعَلونَ
اذري
88. (او گون) داغلارا باخیب اونلاری دونموش (حرکتسیز دورموش) زنن ائدرسن، حال بوکی اونلار بولود کئچدیگی کیمی کئچیب گئدرلر. بو، هر شئیی باجاریقلا (یئرلی-یئرینده) ائدن تانری-نین گؤردوگو ایشدیر. حقیقتن، او، ائتدیگینیز (بوتون) عمللردن خبرداردیر!
اذري ٢
88- داغلارا باخیب اونلاری حرکتسیز [بیر یئرده دورموش] گمان ائدرسن، حالبوکی، اونلار بولود کئچدیگی کیمی کئچیرلر. بو، هر شئیی باجاریقلا یارادان آللّهین صنعتیدیر. او، سیزین ائتدیکلرینیز عمللردن خبرداردیر.
عثمانلي
88- هم طاغری کورورسڭ ده، اونلری (یرلرنده) ثابت صانیرسڭ؛ حالبوکه اونلر، بلوطلرڭ یورومسی کبی کچر کیدر. (بو،) هر شیئی صاغلام یاپان اللّهڭ ایشیدر. محقّقکه او، نه یاپارسه ڭز حقّیله خبرداردر.
ترکچە
27|88|Sen dağları görürsün de, yerinde durur sanırsın Oysa onlar bulutun yürümesi gibi yürümektedirler Bu, her şeyi sapasağlam yapan Allah'ın sanatıdır Şüphesiz ki O, yaptıklarınızdan tamamıyla haberdardır