44عربي
27|44|قيلَ لَهَا ادخُلِى الصَّرحَ فَلَمّا رَأَتهُ حَسِبَتهُ لُجَّةً وَكَشَفَت عَن ساقَيها قالَ إِنَّهُ صَرحٌ مُمَرَّدٌ مِن قَواريرَ قالَت رَبِّ إِنّى ظَلَمتُ نَفسى وَأَسلَمتُ مَعَ سُلَيمٰنَ لِلَّهِ رَبِّ العٰلَمينَ
اذري
44. (بلقه‌سین اقلینی، زکاسینی یوخلاماق مقصدیله) اونا بئله دئییلدی: سارایا داخیل اول! (سولئیمانین سارایی بوللوردان تیکیلدیگی و آلتینا سو بوراخیلدیغی اوچون بلقیس) سارایی گؤردوکده اونو درین بیر گؤلمچه حساب ائتدی و (پالتاری ایسلانماسین دئیه) آتیینی قالدیردی (بال‌دیرلارینی آچدی). او (سولئیمان): بو (سو دئییل) بوللوردان تیکیلمیش (شففاف) بیر سارای‌دیر! – دئدی. (بلقیس) دئدی: ائی رببیم! من (گونشه سیتاییش ائتمکله) اؤزومه ظلم ائتمیشدیم. من آرتیق سولئیمانلا (سولئیمانین سایه‌سینده) عالم‌لرین رببی اولان تانری-یاا تسلیم اولدوم!
اذري ٢
44- اونا دئییلدی کی :<<سارایا داخل اول!>> اونو گؤردوگو زمان اونو بیر گؤل ساندی و أته‌یینی چیرمالادی. [سلیمان] دئدی :<<بو، بولوردان دؤشه‌نیلمیش بیر سارایدیر>>. [پادشاه] دئدی: <<پروردگارا! من اؤزومه ظلم ائتمیشم، سلیمان ایله بیرلیکده عالملرین ربّی اولان آللّها تسلیم اولدوم>>.
عثمانلي
44- اوڭا: "کوشکه کیر!" دینیلدی. بونڭ أوزرینه (ملِکه) اونی کورنجه، اونی (او کوشکڭ، آلتندن صو آقیتیلان و أوستی بِلّورله قاپلانان زمیننی) درین بر صو ظن ایتدی و (أتگنی) اینجکلرندن آچدی (یوقاری چکدی). (سلیمان اوڭا:) "طوغریسی بو، بلّوردن (یاپیلمش) شفاف بر کوشکدر!" دیدی. (ملِکه:) "ربّم! کرچکدن بن نفسمه ظلم ایتمشم! آرتق سلیمانله برابر عالملرڭ ربّی اولان اللّهه تسلیم اولدم!" دیدی.
ترکچە
27|44|Ona "köşke gir!" dendi Melike onu görünce derin bir su sandı ve eteğini çekti Süleyman "Bu billurdan yapılmış, şeffaf bir zemindir" dedi Melike dedi ki: "Rabbim! Ben gerçekten kendime yazık etmiştim Süleyman'ın maiyyetinde, âlemlerin Rabbi olan Allah'a teslim oldum"