32عربي
27|32|قالَت يٰأَيُّهَا المَلَؤُا۟ أَفتونى فى أَمرى ما كُنتُ قاطِعَةً أَمرًا حَتّىٰ تَشهَدونِ
اذري
32. (بلقیس) دئدی: ائی عیان‌لار! بو ایش باره‌سینده منه رایینیزی بیل‌دیرین. من سیزینله مثلهتلشممیش هئچ بیر ایش گؤرن (حؤکم وئرن) دئییلم!
اذري ٢
32- دئدی :<<ای اعیانلار! بو ایش حقّینده رأیینیزی دئیین! من سیزینله مصلحت لشمه‌میش هئچ بیر ایش حقّینده قرارا گلمرم>>.
عثمانلي
32- (ملِکه دوامله) دیدیکه: "ای ایلری کلنلر! (بو) ایشم حقّنده بڭا فتوا ویرڭ! (بن، سزلر یانمده) شاهد اولمادقجه (سزه دانیشمادن) هیچ بر ایشمی (او ایش حقّنده قراریمی) قطعیلشدیریجی دگلم."
ترکچە
27|32|(Sonra Melike) dedi ki: "Beyler, ulular! Bu işimde bana bir fikir verin (Bilirsiniz) siz yanımda olmadan hiçbir işi kestirip atmam"