227عربي
26|227|إِلَّا الَّذينَ ءامَنوا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثيرًا وَانتَصَروا مِن بَعدِ ما ظُلِموا وَسَيَعلَمُ الَّذينَ ظَلَموا أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبونَ
اذري
(مککهده نازیل اولموشدور، 227 آیهدیر) 227. آنجاق ایمان گتیریب یاخشی ایشلر گؤرن، تانری-یاا چوخ ذکر ائدن و ظلمه اوغرادیقدان سونرا اینتیقامینی آلانلاردان باشقا! ظلم ائدنلر ایسه (اؤلندن سونرا) هانسی دؤنوشه دؤنهجکلرینی (هارا قاییداجاقلارینی، عاقیبتلرینین نئجه اولاجاغینی، هانسی اینقیلابلا سارسیلاجاقلارینی) موطلق بیلهجکلر!
اذري ٢
مکّه ده نازل اولموش و (227) آیه دیر. 227- تکجه ایمان گتیریب صالح عمللر ائدنلر، آللّهی چوخ یاد ائدنلر و ظلمه معروض قالدیقدان سونرا (مظلوم اولدوقدان سونرا) انتقاملارینی آلانلاردان ساوایی. ظلم ائدنلر ایسه هارایا قاییداجاقلارینی یاخین گلهجکده بیلهجکلر.
عثمانلي
227- آنجق ایمان ایدوب صالح عمللر ایشلهینلر، اللّهی چوق ذکر ایدنلر و کندیلرینه ظلم ایدیلدکدن صوڭره (شعرلریله) انتقاملرینی آلان مؤمن شاعرلر مستثنا! ظلم ایدنلر ایسه، ناصل بر انقلاب یرینه (دنیادهکی حاللرڭ ضدینه) دونهجکلرینی یاقینده بیلهجکلردر.
ترکچە
26|227|Ancak iman edip iyi ameller işleyenler, Allah'ı çok çok ananlar ve haksızlığa uğratıldıklarında kendilerini savunanlar müstesna; haksızlık edenler, hangi dönüşe (hangi akibete) döndürüleceklerini yakında bileceklerdir