113عربي
20|113|وَكَذٰلِكَ أَنزَلنٰهُ قُرءانًا عَرَبِيًّا وَصَرَّفنا فيهِ مِنَ الوَعيدِ لَعَلَّهُم يَتَّقونَ أَو يُحدِثُ لَهُم ذِكرًا
اذري
113. (یا رسولوم!) بیز اونو (سنه گؤندریلن ایلاهی کیتابی) عربجه قورآن اولاراق نازیل ائتدیک. بیز اورادا (کافیرلره عذاب وئریلجیینه دایر) تهدیدلری (جوربجور مثاللارلا) تکرار-تکرار ایضاح ائتدیک کی، بلکه، اونلار پیس عمللریندن چکینسینلر، یاخود (اونو اؤیود-نصیحتلریندن) عیبرت آلسینلار! (قورآن اونلارا اؤیود-نصیحت وئرسین!)
اذري ٢
113- و بئلهجه بیز اونو عربجه [اوخوناقلی] قرآن اولاراق نازل ائتدیک و بیز اوندا جوربه جور خبردارلیقلار دؤندریب دئدیک کی، بلکه اونلار تقوالی اولدولار. و یا [بو کتاب] اونلار اوچون تزه بیر اؤیود - نصیحت وئردی.
عثمانلي
113- ایشته بویلهجه اونی، عربجه بر قرآن اولارق ایندیردك و اونده (یاپدیغمز) تهدیدلری تورلی شکللرده آچیلادق. تاکه اونلر (کناهلردن) صاقینسینلر، یا ده (او قرآن)، اونلر ایچون (درس آلاجقلری) بر عبرت میدانه کتیرسین.
ترکچە
20|113|İşte böylece biz onu Arapça bir Kur'ân olarak indirdik Onda tehditlerden nice türlüsünü tekrar tekrar açıkladık ki belki sakınırlar, yahut onlara bir ibret ve uyanış verir