98عربي
اذري
(مککهده نازیل اولموشدور، 98 آیهدیر) 98. بیز اونلاردان اول نئچه-نئچه نسیللری محو ائتدیک. ایندی هئچ اونلاردان بیرینی گؤرور، یاخود اونلاردان بیر سس-سمیر ائشیدیرسنمی؟ (بو موشریکلری ده اونلار کیمی محو ائدیب کؤکونو کسجییک).
اذري ٢
مکّه ده نازل اولموش و (98) آیه دیر. 98- بیز اونلاردان قاباق نئچه - نئچه نسللری محو ائتدیک. ایندی هئچ اونلاردان بیرینی گؤروب حسُّ ائدیرسنمی؟ و یا اونلاردان بیر سس - سمیر ائشیدیرسنمی؟!
عثمانلي
98- (بز) اونلردن أوڭجه ده نیجه نسللری هلاك ایتدك. شیمدی کندیلرندن هیچ بر کیمسهیی حس ایدییور ویا اونلرڭ حفیف بر سسنی (اولسون) ایشیتییورمیسڭ؟
ترکچە
19|98|Hem onlardan önce nice nesilleri helak ettik (Şimdi) onlardan hiçbirini görüyor musun, yahud onların hafif bir sesini işitiyor musun?