64عربي
19|64|وَما نَتَنَزَّلُ إِلّا بِأَمرِ رَبِّكَ لَهُ ما بَينَ أَيدينا وَما خَلفَنا وَما بَينَ ذٰلِكَ وَما كانَ رَبُّكَ نَسِيًّا
اذري
64. (جبرایلین بیر مدت یانینا گلممه‌سین‌دن خیففت چکن پیغمبره تانری-یاا یاخین اولان بو عظمت‌لی ملک بئله دئمیشدی: ) بیز (دونیایا) یالنیز سنین رببی‌نین امری ایله ائنیریک. اؤنوموزده، آرخامیزدا و اونلارین آراسیندا نه وارسا آنجاق اونا مخصوص‌دور. (کئچمیشه، ایندییه و گله‌جه‌یه عاید ایشلر، دونیا یارانان‌دان قیامت گونونه قدر باش وئره‌جک هر بیر شئی محض تانری-نین ایراده‌سینه تابع‌دیر). رببین (اؤز بنده‌لرینی) اونودان دئییل‌دیر . (جبرایل قورآنی محمّد پیغمبره اؤیرتمه‌یه تهکیم اولونسا دا، تانری-نین امری اولما‌دان یئره ائنیب هئچ بیر آیه گتیره بیلمز. اونون یئر اوزونه نه واخت ائنمه‌سی، هانسی آینی گتیرمه‌سی محض تانری-نین بویوروغو ایله‌دیر. تانری-یاا ایسه اینسان‌دان فرق‌لی اولا‌راق اونوتماق خصوصیتی یاددیر. او، هئچ زامان بنده‌لرینی اونوتماز. ایستدیگین بو و یا دیگر آیه‌نین، وحیین سنه درحال نازیل اولماماسی رببین‌دن باشقا هئچ کسین بیلمدیگی مویین بیر حیکمتی-ایلاهی ایله باغلی‌دیر. اونا گؤره ده بئله شئی‌دن اؤترو اوریینی قیسما!)
اذري ٢
64- و بیز (ملکلر) آنجاق سنین ربّی‌نین امری ایله نازل اولوروق. قاباغیمیزدا [اولان آخرت]، آرخامیزدا [سوووشان دنیا] و بونلارین آراسیندا اولان هر شئی اونا عائددیر. و سنین ربّین اصلا اونودان دئییلدیر.
عثمانلي
64- (جبرائیل دیدیکه:) "(وحیڭ تأخیرندن طولایی أوزولمه، چونکه بز) آنجق ربّڭڭ امری ایله اینرز. اوڭمزده، آرقه‌مزده و بونلر آراسنده نه وارسه، اوڭا عائددر. و ربّڭ (سنی اصلا) اونوتوجی دگلدر."
ترکچە
19|64|"(Cebrail dedi ki: Ey Muhammed!) "Biz senin Rabbinin emri olmadıkça inmeyiz Önümüzdeki ve ardımızdaki (bütün geçmiş ve gelecek şeyler) ve bunların arasındakiler hep O'nundur Rabbin de (seni) unutmuş değildir?"