176عربي
4|176|يَستَفتونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفتيكُم فِى الكَلٰلَةِ إِنِ امرُؤٌا۟ هَلَكَ لَيسَ لَهُ وَلَدٌ وَلَهُ أُختٌ فَلَها نِصفُ ما تَرَكَ وَهُوَ يَرِثُها إِن لَم يَكُن لَها وَلَدٌ فَإِن كانَتَا اثنَتَينِ فَلَهُمَا الثُّلُثانِ مِمّا تَرَكَ وَإِن كانوا إِخوَةً رِجالًا وَنِساءً فَلِلذَّكَرِ مِثلُ حَظِّ الأُنثَيَينِ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُم أَن تَضِلّوا وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيءٍ عَليمٌ
اذري
(مدینهده نازیل اولموشدور، 176 آیهدیر) 176. (یا رسولوم!) سندن فتوا ایستییرلر. دئ: آتاسی و اؤولادی اولمایان شخص (شخصین میراسی) حاقیندا تانری سیزه بئله فتوا وئریر: اؤولادی (و آتاسی) اولمایان بیر شخص وفات ائتدیکده اونون (آتابیر-آنابیر و یا یالنیز آتابیر) بیر باجیسی وارسا، قویوب گئتدیگی مالین یاریسی باجییا چاتیر. اؤولادی (و آتاسی) اولمایان بیر قادین وفات ائتدیکده قارداشی اونون واریثیدیر (مالینین هامیسی اونون پایینا دوشور). اگر وفات ائدن شخصین ایکی (و یا داها آرتیق) باجیسی وارسا، میراسین اوچده ایکیسی اونلارا چاتیر. اگر واریثلر قارداش و باجیلاردان (بیر قارداش، بیر باجی و یا بیر نئچه باجی-قارداشدان) عبارت اولارسا، کیشییه (قارداشا) قادینا (باجییا) دوشن پایین ایکی میسلی وئریلیر . تانری بونو سیزه دوغرو یولدان چیخماماغینیز اوچون آیدینلاشدیریر. تانری هر شئیی بیلندیر!
اذري ٢
مدینه ده نازل اولموش و (176) آیه دیر. 176- [یا محمّد!] سندن فتوا ایسه ییرلر. [اونلارا] دئ :<<آلله کلاله (آتاسی، آناسی و اؤولادی اولمایان باجی، قارداش) باره سینده بئله فتوا وئریر: اؤولادی[و آتا - آناسی] اولمایان بیر کیشی وفات ائتسه و اونون [آتا - آنادان بیر و یا آتادان بیر] بیر باجیسی اولسا، قویوب گئتدیگی مالین (میراثین) یاریسی باجیییا یئتیشر. اگر اؤولادی [و آتا - آناسی] اولمایان بیر باجی وفات ائتسه، تکجه [آتا - آنادان بیر و یا آنادان بیر] قارداشی وارث اولسا او، مالین هامیسینی ارث آپارار. و اگر وفات ائده نین او باجیلاری ایکی اولسا، میراثین اوچده ایکی حصّه سی اونلارا یئتیشر. اگر وارئلر [آتا - آنادان بیر و یا آتادان بیر] قارداش و باجیلاردان (قارداش و باجی بیرلیکده) عبارت اولسا، [مالین هامیسینی اؤز آرالاریندا بؤلرلر و] هر بیر کیشی نین پایی ایکی آروادین پایی قدهردیر>>. آلله سیزه بونو آچیقلاییر کی، ضلالته دوشمیه سینیز، آلله هر شئیه عالمدیر.
عثمانلي
176- (أی رسولم!) سندن فتوا ایستهیورلر. دیکه: "چوجغی و باباسی اولمایان کیمسه حقّنده، الله سزه شویله فتوا ویرییور: چوجغی اولمایان بر کیشی ئولور ده (عین بابادن) بر قیز قرداشی بولونورسه، او تقدیرده بیراقدیغنڭ یاریسی اونڭدر.
ترکچە
4|176|Senden fetva istiyorlar Deki: "Allah size kelâle (babasız ve çocuksuz kimse) nin mirası hakkında hükmünü açıklıyor: Çocuğu olmayan, fakat kız kardeşi bulunan bir kişi ölürse, bıraktığı malın yarısı o (kız kardeşi)nundur Çocuğu olmayan kız kardeş ölürse, erkek kardeş ona varis olur Eğer (ölenin) iki kız kardeşi varsa, bıraktığının üçte ikisi onlarındır Eğer kardeşler erkek ve kız olurlarsa, erkeğin hissesi, iki kızın hissesi kadardır Şaşırmamanız için Allah size (hükümlerini) açıklıyor Allah, her şeyi hakkıyla bilendir