81عربي
3|81|وَإِذ أَخَذَ اللَّهُ ميثٰقَ النَّبِيّۦنَ لَما ءاتَيتُكُم مِن كِتٰبٍ وَحِكمَةٍ ثُمَّ جاءَكُم رَسولٌ مُصَدِّقٌ لِما مَعَكُم لَتُؤمِنُنَّ بِهِ وَلَتَنصُرُنَّهُ قالَ ءَأَقرَرتُم وَأَخَذتُم عَلىٰ ذٰلِكُم إِصرى قالوا أَقرَرنا قالَ فَاشهَدوا وَأَنا۠ مَعَكُم مِنَ الشّٰهِدينَ
اذري
81. (ائی کیتاب اهلی!) او واختی یادینیزا گتیرین کی، تانری پیغمبرلردن: سیزه وئردیگیم کیتاب و حیکمت‌دن سونرا، سیزده اولانی تصدیق ائدن بیر پیغمبر گلدیکده اونا موطلق اینانیب یاردیم ائدجکسینیز ، - دئیه عهد آلمیش و اونلارا: بونو تصدیق ائدیب، آغیر اولان عهدیمی قبول ائتدینیزمی؟ – دئمیشدی. اونلار دا: تصدیق ائتدیک! – دئیه جاواب وئرمیشدی‌لر. (بو زامان) تانری: ائله ایسه (بیر-بیرینیزه) شاهید اولون! من ده سیزینله برابر شاهیدلردنم ، - دئیه بویورموشدو!
اذري ٢
81- او وقتی یاد ائدین کی، آلله پیغمبرلردن :<<سیزه وئردیگیم کتاب و حکمتدن سونرا، سیزین آلینیزده اولان کتابی تصدیق ائدن بیر پیغمبر گلنده اونا حؤکماً ایمان گتیرین و اونا مطلق کؤمک ائدین!>>- دئیه محکم عهد آلدی، [سونرا] بویوردو :<<بونو تصدیق ائدیب، بو باره‌ده عهدیمی قبول ائتدینیزمی؟>> اونلار دا <<بلی تصدیق ائتدیک>>، -دئدیلر. [سونرا آلله] <<شاهید اولون، من ده سیزینله برابر شاهیدلردنم>>، - بویوردو.
عثمانلي
81- هم الله، وقتیله پیغمبرلرڭ: "سزه کتاب و حکمتدن هر نه ویرسه‌م، صوڭره سزه برابریڭزده اولانی تصدیق اییجی بر پیغمبر کلسه، مطلقا اوڭا ایمان ایده‌جکسڭز و مطلقا اوڭا یاردیم ایده‌جکسڭز!" دییه صاغلام سوزلرینی آلدیغنده: "اقرار ایتدیڭز (می) و بو آغیر عهدیمی (اوزریڭزه) آلدیڭزمی؟" بویوردی. (اونلر:) "اقرار ایتدك!" دیدیلر. (الله:) "اویله ایسه شاهد اولڭ، بن ده سزڭله برابر شاهدلردنم!" بویوردی.
ترکچە
3|81|Allah peygamberlerden şöyle söz almıştı: "Andolsun ki size kitab ve hikmet verdim, sonra yanınızda bulunan (kitaplar)ı doğrulayıcı bir peygamber geldiğinde ona muhakkak inanacak ve ona yardım edeceksiniz! Bunu kabul ettiniz mi? Ve bu hususta ağır ahdimi üzerinize aldınız mı?" demişti Onlar: "Kabul ettik" dediler (Allah da) dedi ki: "Öyleyse şahit olun, ben de sizinle beraber şahit olanlardanım"