72عربي
3|72|وَقالَت طائِفَةٌ مِن أَهلِ الكِتٰبِ ءامِنوا بِالَّذى أُنزِلَ عَلَى الَّذينَ ءامَنوا وَجهَ النَّهارِ وَاكفُروا ءاخِرَهُ لَعَلَّهُم يَرجِعونَ
اذري
72. کیتاب اهلین‌دن (یهودی‌لردن) بیر دسته (بیر-بیرینه) دئدی: مؤ’مین‌لره نازیل ائدی‌لنه (قرآنا) گونون اولینده (سحر واختی) اینانین، همین گونون آخیریندا (آخشام واختی) ایسه اونو اینکار ائدین! بلکه، (مؤ’مین‌لر اؤز دین‌لرین‌دن) اوز دؤندرسین‌لر.
اذري ٢
72- اهل-کتابدان بیر دسته [اؤز آرالاریندا] دئدیلر :<<ایمان گتیرنلره نازل ائدیلسمیش [قرآنا] گونون باشلانیشیندا ایمان گتیرین، [گونون] قورتاراجاغیندا ایسه اونو انکار ائدین! بلکه اونلار [اسلامدان] دؤنسونلر>>.
عثمانلي
72- اهل کتابدن بر طائفه ده شویله دیدی: "ایمان ایدنلره ایندیریلمش اولانه (قرآنه) کونڭ اوّلنده (صباحلین یالاندن) ایمان ایدڭ، صوڭنده (آقشام اوستی) ده انکار ایدڭ؛ اومولورکه (دینلرندن) دونرلر."
ترکچە
3|72|Kitap ehlinden bir grup: "Müminlere indirilene günün başlangıcında inanın, sonunda da inkâr edin, belki onlar da dönerler" dedi