247عربي
2|247|وَقالَ لَهُم نَبِيُّهُم إِنَّ اللَّهَ قَد بَعَثَ لَكُم طالوتَ مَلِكًا قالوا أَنّىٰ يَكونُ لَهُ المُلكُ عَلَينا وَنَحنُ أَحَقُّ بِالمُلكِ مِنهُ وَلَم يُؤتَ سَعَةً مِنَ المالِ قالَ إِنَّ اللَّهَ اصطَفىٰهُ عَلَيكُم وَزادَهُ بَسطَةً فِى العِلمِ وَالجِسمِ وَاللَّهُ يُؤتى مُلكَهُ مَن يَشاءُ وَاللَّهُ وٰسِعٌ عَليمٌ
اذري
247. (ایسرایل اؤولادی‌نین) پیغمبری اونلارا دئدی: تانری تالوتو سیزه پادشاه گؤندردی . اونلار ایسه: بیز هؤکمدارلیغا داها لاییق ایکن و اونا وار-دؤولت وئریلمدیگی حالدا، او، نئجه بیزه پادشاه اولا بیلر؟ – دئیه جاواب وئردی‌لر. (پیغمبر اونلارا) دئدی: تانری سیزدن اؤترو اونو (بینیب) سئچمیش، علم و بدنجه (قوه‌جه) اونا اوستونلوک وئرمیش‌دیر. تانری اؤز مولکونو (سلطنتینی) ایستدیگینه وئرر. تانری (اؤز لوطفو و کرمی ایله) گئنیش‌دیر، (تانری هر شئیی) بیلن‌دیر!
اذري ٢
247- پیغمبرلری اونلارا دئدی :<<حقیقتاً، آلله سیزین اوچون طالوتو پادشاه گؤندردی>>. دئدیلر :<<او، بیزه نئجه پادشاه اولا بیلر، بیر حالدا کی، بیز شاهلیغا اوندان داها حاقلی‌ییق، هم ده هئچ اونا بول مال - دؤلت وئریلمه ییبدیر؟!>> [پیغمبرلری] دئدی :<<حقیقتاً، آلله اونو سیزدن اوستون سئچیب، علمده و جسمده اونا اوستونلوك وئریبدیر. آلله اؤز ملکونو (پادشاهلیغینی) ایسته‌دیگینه وئرر. آللّهین رحمتی گئنیشدیر و هر شئیی بیلندیر>>.
عثمانلي
247- بونك اوزرینه پیغمبرلری او نلره شويله دیدی: شبهه‌سز که الله، سزه حكمدار اولارق طوغریسی طالوتی کوندر مشدر." دیدیلر که: "بز حکمدار لغه او ندن داها لايق اولديغمز حالده و مال جهتیله (کندیسنه) بر کنیشل ویریلمه مشکن، اوزريزه اونڭ حكمدار اولمسی ناصل اولور؟ ( )
ترکچە
2|247|Peygamberleri onlara: "Allah, size hükümdar olmak üzere Talût'u gönderdi" demişti Onlar: "Ona bizim üzerimize hükümdar olmak nereden geldi? Oysa hükümdarlığa biz ondan daha lâyıkız, ona maldan bir genişlik, bir bolluk da verilmemiştir" dediler Peygamberleri de "Onu sizin başınıza Allah seçmiş ve ona bilgi ve vücut bakımından bir güç, bir genişlik vermiştir" dedi Hem Allah, mülkünü dilediğine verir Allah'ın rahmeti geniştir, o her şeyi bilir