232عربي
2|232|وَإِذا طَلَّقتُمُ النِّساءَ فَبَلَغنَ أَجَلَهُنَّ فَلا تَعضُلوهُنَّ أَن يَنكِحنَ أَزوٰجَهُنَّ إِذا تَرٰضَوا بَينَهُم بِالمَعروفِ ذٰلِكَ يوعَظُ بِهِ مَن كانَ مِنكُم يُؤمِنُ بِاللَّهِ وَاليَومِ الءاخِرِ ذٰلِكُم أَزكىٰ لَكُم وَأَطهَرُ وَاللَّهُ يَعلَمُ وَأَنتُم لا تَعلَمونَ
اذري
232. بوشانمیش قادین‌لارین گؤزلمه مدت‌لری بیترکن آرا‌لاریندا باریشیق و یاخشی‌لیقلا یاشاماغا راضی‌لیق اولدوغو زامان اونلارین تکرار اؤز ارلرینه نیکاه ائدیلمه‌سینه مانع اولمایین! بو سیزین تانری-یاا و آخیرت گونونه اینانان‌لارینیزا وئریلن بیر نصیحت‌دیر. بو (شرعی باخیم‌دان) سیزین اوچون داها تمیز (فایدا‌لی) و داها پاک‌دیر. تانری (سیزین منفتینیزی) بیلیر، سیز بیلمزسینیز!
اذري ٢
232- آروادلاری بوشادیقدا و عدّه مدّتلری باشا چاتدیقدا یاخشی لیقلا آرالاریندا راضیلاشدیقاری تقدیرده ، اونلارین [اوّلکی] ارلری ایله ائولنمکلرینه مانع اولمایین! بو اؤیودلرله آنجاق سیزدن آللّها و آخرت گونونه ایمان گتیرن شخصه نصیحت وئریلیر. بو سیزین اوچون چوخ برکتلی و پاك - پاکیزه‌دیر. آلله بیلیر، سیز ایسه بیلمیرسینیز.
عثمانلي
و الله آیتلرینی آلایه آلمايك! هم اللهك اوزریگزده کی نعمتنی و کندیسیله نصیحت ایتمك اوزره سزه ایندیردیگی کتاب و حکمتی (کتابده کی حکملری) خاطر لايك! آرتق اللّهدن صاقینڭ و بیلگکه، شبهه‌سز الله، هر شیئی حقیله بیلندر. 232- هم قادينلری (رجعی، دونوشی ممکن بر بوشامه ایله) بوشاديغگزده، بكله مه مدتلرینی ده بیتیر دکلرنده، آرتق آرالرنده مشروع اولارق آكلاشدقلری تقدیر ده، بو طورومده قوجه لریله (تکرار) أولنيرلر دیه او نلره مانع اولمايك!) بو ایجگزدن الله و آخرت کونته ايمان ایتمکده اولان کیمسه لره، کندیسيله نصیحت او لونان بر امردر. بو، سزك ایچون داها خيرلى و داها تمیز در. چونکه (سزك ایچون نه يك داها خيرلي اولدیغنی، آنجق الله بیلیر، سز بیلمز سگز.
ترکچە
2|232|Kadınları boşadığınız zaman iddetlerini bitirdiklerinde, aralarında meşru bir şekilde rızalaştıkları takdirde, kendilerini kocalarıyla nikâhlanacaklar diye sıkıştırıp, engellemeyin İşte bu, içinizden Allah'a ve ahiret gününe iman edenlere verilen bir öğüttür Bu, sizin hakkınızda daha hayırlı ve daha nezihtir Allah bilir, siz bilemezsiniz