228عربي
2|228|وَالمُطَلَّقٰتُ يَتَرَبَّصنَ بِأَنفُسِهِنَّ ثَلٰثَةَ قُروءٍ وَلا يَحِلُّ لَهُنَّ أَن يَكتُمنَ ما خَلَقَ اللَّهُ فى أَرحامِهِنَّ إِن كُنَّ يُؤمِنَّ بِاللَّهِ وَاليَومِ الءاخِرِ وَبُعولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فى ذٰلِكَ إِن أَرادوا إِصلٰحًا وَلَهُنَّ مِثلُ الَّذى عَلَيهِنَّ بِالمَعروفِ وَلِلرِّجالِ عَلَيهِنَّ دَرَجَةٌ وَاللَّهُ عَزيزٌ حَكيمٌ
اذري
228. بوشانان قادینلار اوچ دفعه (هئیز گؤروب تمیزلهنینجهیه قدر باشقا اره گئتمهییب) گؤزلمهلیدیرلر. اگر (او قادینلار) تانری-یاا و قیامت گونونه اینانیبلارسا، تانری-نین اونلارین بتنلرینده یاراتدیغینی (اوشاغی) گیزلتمک اونلارا حالال اولماز. (بو گؤزلمه مدتی ایچهریسینده ) ارلری باریشماق ایسترلرسه، اونلاری گئری آلماغا (هر کسدن) داها چوخ حاقلیدیرلار. (کیشیلرین قادینلار) اوزرینده شریعته گؤره حقوقلاری اولدوغو کیمی، (قادینلارین دا) اونلار (کیشیلر) اوزرینده حقوقلاری واردیر. آنجاق کیشیلر (داها آرتیق اذیته قاتلاندیقلاری اوچون) اونلاردان بیر درجه اوستوندورلر. تانری یئنیلمز قوت، حیکمت صاحبیدیر.
اذري ٢
228- بوشمانمیش آروادلار، اوچ دفعه [حیض گؤروب] تمیزلسنمه یینجه گؤزلمهلیدیرلر. اگر او آروادلار آللّها و آخرت گونونه اینانسالار، آللّهین اونلارین بطنلرینده یاراتدیغینی گیزلتمهلری اونلارا روا دئییلدیر. و اونلارین ارلری اصلاح ائتمک ایستهسهلر بو مدّت عرضینده اونلاری قایتارماغا لاییقدیرلر. کیشیلرین اونلارین بوینوندا حقلری اولدوقلاری کیمی، اونلارین دا کیشی لرین بوینوندا معیّن حقلری واردیر؛ آنجاق کیشیلرین اونلارا بیر درجه اوستونلوکلری وار. آلله عزّت و حکمت صاحبیدیر.
عثمانلي
228- بوشانمش قادينلر ایسه کندی کنديلرينه اوچ حیض مدنى بكلرلر. آرتق (او قادينلر) اللهه و آخرت کو ننه ايمان ایدییورلرسه، (بر باشقه سیله أولنمك ایچون) رحملرنده التهك یاراتدیغی (چوجق ويا حبضی) کیزله مه لري کنديلرينه حلال اولماز. اگر توجه لری (بو طورومی) دوزلتمك ایسترلرسه، بونك (بو بکله مه سوره سنك) ايجنده اونلری کری آلمه یه داها چوق حق صاحبیدرلر. (توجه لرينك) | او نلر او زرنده عرفه اويغون اولان حقلری کی، اونلرڭ ده (قوجه لری او زرنده حقلرى) وأردر. فقط ارککلر ایچون اونلرك اوزرینه بر درجه (برأوستونلك) واردر. الله ایسه، (دائما أوستون کلن) عزیز، (هر ایشی حکمتلی اولان) حکیمدر
ترکچە
2|228|Boşanan kadınlar, kendi kendilerine üç adet süresi beklerler ve Allah'ın rahimlerinde yarattığını gizlemeleri, kendilerine helâl olmaz Eğer Allah'a ve ahiret gününe inanıyorlarsa gizlemezler Kocaları da, barışmak istedikleri takdirde o süre içersinde onları geri almaya daha layıktırlar O kadınların, üzerlerindeki meşru hak gibi, kendilerinin de hakları vardır Yalnız erkekler için, onların üzerinde bir derece vardır Allah çok güçlüdür, hüküm ve hikmet sahibidir