222عربي
2|222|وَيَسـَٔلونَكَ عَنِ المَحيضِ قُل هُوَ أَذًى فَاعتَزِلُوا النِّساءَ فِى المَحيضِ وَلا تَقرَبوهُنَّ حَتّىٰ يَطهُرنَ فَإِذا تَطَهَّرنَ فَأتوهُنَّ مِن حَيثُ أَمَرَكُمُ اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ التَّوّٰبينَ وَيُحِبُّ المُتَطَهِّرينَ
اذري
222. (یا رسولوم!) سن‌دن هئیز (آیباشی) باره‌سینده سوال ائدن‌لره سؤیله: هئیز اذیت‌لی بیر حال‌دیر. هئیز زامانی قادین‌لاردان کنار اولون، (هئیزدن) تمیزلنمه‌ینه قدر اونلارلا یاخین‌لیق ائتمیین، تمیزلندیک‌دن سونرا ایسه تانری-نین سیزه امر ائتدیگی یئردن (بویوردوغو قایدا عذره) اونلارا یاخینلاشین! تانری (گوناهین‌دان) توبه ائدن‌لری، (تمیز و) پاک اولان‌لاری سئور!
اذري ٢
222- سندن حیض باره‌سینده سوروشورلار، اونلارا دئ :<<حیض اذیّتلی بیر حالدیر. حیض حالیندا اولان خانیملاردان کناردا اولون و تمیزلنمه یینجه قدر اونلارا یاخینلیق ائتمه‌یین! تمیزلندیکدن سونرا، آللّهین سیزه امر ائتدیگی کیمی اونلارا یاخینلاشین!>> آلله، حقیقتاً، تؤبه ائدنلری و پاکلانائلاری دوست توتار.
عثمانلي
222- سڭا حيضدن ده صورویورلر. دیکه: "او بر أذادر!" بو سبيله، حيضلی ایکن قادينلردن اوزاق طورك و تميزلننجه یه قدر اونلره ياقلآشمایڭ! تمیزلند کلری زمان ایسه، آرتق الله سزه امر ایتدیگی پردن او نلره وارك! شبهه‌سز که الله، چوق توبه ایدنلری سور، چوق تميزلننلرى ده سور.
ترکچە
2|222|Ey Muhammed! Sana kadınların ay başı halinden de soruyorlar De ki: O bir eziyettir Onun için ay başı halinde oldukları zaman kadınlardan çekilin ve temizleninceye kadar onlara yaklaşmayın İyice temizlendikleri zaman ise Allah'ın emrettiği yerden onlara varın, yaklaşın Şüphesiz ki Allah çok tövbe edenleri de sever, çok temizlenenleri de sever