221عربي
2|221|وَلا تَنكِحُوا المُشرِكٰتِ حَتّىٰ يُؤمِنَّ وَلَأَمَةٌ مُؤمِنَةٌ خَيرٌ مِن مُشرِكَةٍ وَلَو أَعجَبَتكُم وَلا تُنكِحُوا المُشرِكينَ حَتّىٰ يُؤمِنوا وَلَعَبدٌ مُؤمِنٌ خَيرٌ مِن مُشرِكٍ وَلَو أَعجَبَكُم أُولٰئِكَ يَدعونَ إِلَى النّارِ وَاللَّهُ يَدعوا إِلَى الجَنَّةِ وَالمَغفِرَةِ بِإِذنِهِ وَيُبَيِّنُ ءايٰتِهِ لِلنّاسِ لَعَلَّهُم يَتَذَكَّرونَ
اذري
221. تانری-یاا شریک قرار وئرن (اونو اینکار ائدن) قادین‌لار ایمانا گلمیینجه اونلارلا ائولنمیین! البته، تانری-یاا ایمان گتیرمیش بیر جارییه، گؤزل‌لیگینه هئیران اولدوغونوز بیر موشریک بیر قادین‌دان داها یاخشی‌دیر. همچی‌نین موشریک کیشی‌لر تانری-یاا ایمان گتیرمه‌ینه قدر مؤ’مین قادین‌لاری (اونلارا) آروادلیغا وئرمیین! البته، تانری-یاا ایمان گتیرن بیر کؤله جامالینا مفتون اولدوغونوز موشریک بیر کیشی‌دن داها خئییرلی‌دیر. اونلار (موشریک قادین‌لار و کیشی‌لر) سیزی جهنمه چاغیردیق‌لاری حالدا، تانری سیزی اؤز ایزنی ایله جننته، مغفیرته (باغیشلانماغا) چاغیریر و یاخشی دوشونوب عیبرت آلما‌لاری اوچون اینسان‌لارا حؤکم‌لرینی آیدینلاشدیریر.
اذري ٢
221- آللّها شریک قوشان قادینلار ایمان گتیرمه یینجه اونلارلا ائولنمه یین! البتّه، آللّها ایمان گتیرمیش بیر کنیز [گؤزه للیگینه] حیران قالدیغینیز مشرك بیر قادیندان داها یاخشی‌دیر. هابئله مشرك کیشیلر آللّها ایمان گتیرمه‌یینجه، مؤمنه قادینلاری اونلارا وئرمه‌یین! البتّه، آللّها ایمان گتیرن بیر قول [حمالینا] حیران قالدیغینیز مشرك بیر کیشیدن داها یاخشیدیر. اونلار (مشرکلر) سیزی جهنّمه طرف چاغیریرلار؛ آلله ایسه سیزی اؤز اذنی ایله بهشته و باغیشلانماغا طرف چاغیریر و آیه‌لرینی انسانلارا آیدینلاشدیریر کی، بلکه دویوق دوشه‌لر، (عبرت آلالار).
عثمانلي
221- هم ايمان ایتمد كجه مشرك قادينلرله أولتمهيك! و البته مؤمن بر جاریه، (حر) بر مشرك قادیندن داها خير ليدر. (او مشرك قادین)| خوشگزه کیتسه بیله! إيمان ایتمد كجه مشرك أرککلری ده (مؤمن قادينلر له) أولندير مهيك! ألبته مؤمن بر کوله، (حر) بر مشرکدن داها خیرلیدر. او مشرك) خوشگزه دخی کیتسه! ایشته او نلر آتشه دعوت ایدرلر. الله ایسه، اذنيله جنته و مغفرته وسیله اولاجق عمللره) دعوت ایدییور؛ آیتلرینی ده انسانلره اییجه آچیقلايور، تاکه عبرت آلسينلر.
ترکچە
2|221|Müşrik kadınları, iman etmedikçe nikâhlamayın Bir müşrik kadın, sizin hoşunuza gitse bile, iman etmiş olan bir cariye herhalde ondan daha hayırlıdır Müşrik erkeklere de mümin kadınları nikâh ettirmeyin Bir müşrik, sizin hoşunuza gitse bile, mümin bir köle elbette ondan daha hayırlıdır Onlar sizi ateşe davet ederler, Allah ise, kendi izniyle cennete ve mağfirete davet ediyor ve âyetlerini insanlara açıklıyor Umulur ki onlar hatırda tutup, öğüt alırlar