215عربي
2|215|يَسـَٔلونَكَ ماذا يُنفِقونَ قُل ما أَنفَقتُم مِن خَيرٍ فَلِلوٰلِدَينِ وَالأَقرَبينَ وَاليَتٰمىٰ وَالمَسٰكينِ وَابنِ السَّبيلِ وَما تَفعَلوا مِن خَيرٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَليمٌ
اذري
215. (یا رسولوم!) سن‌دن (تانری یولوندا) نه وئره‌جک‌لری حاقیندا سوروشان‌لارا سؤیله: (مالینیزدان) وئرجیینیز شئی آتا-آنایا، (یوخسول) قوهوم‌لارا، یئتیم‌لره، میسکین‌لره و (پولو قورتاران) موسیفیره (یولچولارا) مخصوص‌دور . شوبهه‌سیز کی، تانری ائتدیگینیز خئییرلی ایشی بیلن‌دیر.
اذري ٢
215- [ای پیغمبر!] سندن نه انفاق ائده‌جکلری باره‌سینده سوروشانلارا، دئ :<<مالینیزدان انفاق ائده‌جه گینیز هر بیر خیرات آتا - آنایا، [یوخسول] قوهوملارا، یئتیملره، یوخسوللارا و یولدا قالمیشلارا مخصوصدور>>. گؤردوگونوز هر خئیر ایشی، شبهه‌سیز کی، آلله بیلندیر.
عثمانلي
215- (أي رسولم!) سڭا (الله يولنده ) نه يي (کیمه) صرف ایده جکلرینی صورویورلر. دیکه: " خير (و حسنات) نه صرف ایدرسه گز آرتق (اونلر)؛ آنا، بابا، ألك ياقينلر، يتيملر، يوقسوللر و يولده قالمشلر ایچون اولمليدر." خير (و حسنات) نه یاپارسه گز، آرتق محققکه الله، اوني حقيله بيلندر.
ترکچە
2|215|Ey Muhammed! Sana nereye infak edeceklerini soruyorlar De ki: Hayır olarak verdiğiniz nafaka, ana baba, yakınlar, öksüzler, yoksullar ve yolda kalmışlar içindir Hayır olarak daha ne yaparsanız herhalde Allah onu bilir