198عربي
2|198|لَيسَ عَلَيكُم جُناحٌ أَن تَبتَغوا فَضلًا مِن رَبِّكُم فَإِذا أَفَضتُم مِن عَرَفٰتٍ فَاذكُرُوا اللَّهَ عِندَ المَشعَرِ الحَرامِ وَاذكُروهُ كَما هَدىٰكُم وَإِن كُنتُم مِن قَبلِهِ لَمِنَ الضّالّينَ
اذري
198. (حجج مؤوسومونده) رببینیزدن (تیجارتله) روزی دیلمهنیز سیزین اوچون گوناه دئییلدیر.عرفاتدان قاییدارکن مش’رولحرامدا تانری-یاا خاطیرلایین. سیزی دوغرو یولا یؤنلتدیگی اوچون اونو یادا سالین (اونا دعا ائدین)، چونکی سیز بوندان اول (دوغرو یولو) آزانلاردان ایدینیز!
اذري ٢
198- ربّینیزین فضل - کرمینی (روزینیزی) دیلهمه گینیزده هئچ بیر گناه یوخدور. عرفاتدان کؤچدوگونوز (جماعتله دؤندوگونوز) زمان مشعرالحرامدا آللّهی یاد ائدین! و اونو یاد ائدین نئجه کی، بوندان اوّل آزمیشلاردان ایدینیز و او، سیزی دوغرو یولا هدایت ائتدی.
عثمانلي
198- (حج اثناسنده تجارت یاپارق) ربّڭزدن بر احسان آرامه ڭزده سزه بر کناه يوقدر. نهایت عرفاتدن (آیریلوب) آقین ایتدیگڭز زمان، مشعر حرام (تپهسی) یاننده (مزدلفهده) آرتق اللّهی ذکر ایدڭ! و او سزی هدایته ایردیردیگی کبی، (سز) ده اونی ذكر ایدڭ! طوغریسی (سز) بوندن اوّل ده البته ضلالته دو شنلردنديڭز.
ترکچە
2|198|Rabbinizin lütfunu istemenizde size bir günah yoktur Arafat'tan indiğiniz zaman Meş'ari Haram yanında (Müzdelife'de) Allah'ı zikredin O'nu, size gösterdiği şekilde zikredin Doğrusu siz, bundan önce gerçekten sapmışlardandınız