72عربي
2|72|وَإِذ قَتَلتُم نَفسًا فَادّٰرَءتُم فيها وَاللَّهُ مُخرِجٌ ما كُنتُم تَكتُمونَ
اذري
72. یادینیزا سالین کی، سیز او زامان بیر نفری اؤلدوروب (اؤزونوزو تمیزه چیخارماق مقصدیله)، اونون (قاتی‌لی) باره‌سینده موباهیسه ائدیردینیز. حال بوکی تانری گیزلتدیگینیزی ظاهره چیخاران‌دیر!
اذري ٢
72- او وقتی [یاد ائدین]کی، بیر نفری اؤلدوردونوز و سونرا اونون [قاتلی] باره‌سینده مباحثه ائدیردینیز. و آلله گیزلین ساخلادیغینیز شئیی آشکارا چیخاراندیر.
عثمانلي
72- هم هانی بر زمان سز، بر کیمسه‌یی ئولدیرمشدیڭز ده، اونڭ (قاتلی) حقّنده بربریڭزله مناقشه ایتمشدیڭز. حالبو که الله، کیزله‌مکده اولدیغڭزی حقّیله اورته‌یه چیقاریجیدر.
ترکچە
2|72|Hani bir zamanlar siz bir adam öldürmüştünüz de onun hakkında birbirinizle atışmış ve onu üstünüzden atmıştınız, halbuki Allah, saklamış olduğunuzu açığa çıkaracaktı