67عربي
2|67|وَإِذ قالَ موسىٰ لِقَومِهِ إِنَّ اللَّهَ يَأمُرُكُم أَن تَذبَحوا بَقَرَةً قالوا أَتَتَّخِذُنا هُزُوًا قالَ أَعوذُ بِاللَّهِ أَن أَكونَ مِنَ الجٰهِلينَ
اذري
67. یادینیزا گتیرین او واختی کی، موسی اؤز قومونه: تانری سیزه بیر اینک کسمهنیزی امر ائدیر! – دئدی. اونلار ایسه: بیزی مسخرهیمی قویورسان؟ – دئدیلر . (موسی دا: ) تانری اؤزو منی جاهیل اولماقدان ساخلاسین! – دئدی.
اذري ٢
67- موسی اؤز قؤمونه :<<آللّه سیزه بیر اینک کسمه نیزی امر ائدیر>>، - دئینده اونلار دئدیلر کی :<<بیزی سارییبسانمی؟>> موسی دا دئدی :<<جاهللردن اولماقدن آللّها پناه آپتریرام>>.
عثمانلي
67- یینه بر زمان موسی، قومنه: "شبهه یوقکه الله سزه بر بقره (بر صیغیر) کسمهڭزی امر ایدییور!" دیمشدی. (اونلر:) "بزی آلایهمی آلییورسڭ؟" دیدیلر. (موسی:) "(بن) اویله جاهللردن اولمقدن اللّهه صیغینیرم!" دیدی.
ترکچە
2|67|Hani bir zamanlar Musa kavmine demişti ki Allah, size bir bakara (sığır) boğazlamanızı emrediyor Onlar da "ayol sen bizimle eğleniyor, alay mı ediyorsun?" dediler Musa da: "Böyle cahillerden biri olmaktan Allah'a sığınırım" dedi