63عربي
2|63|وَإِذ أَخَذنا ميثٰقَكُم وَرَفَعنا فَوقَكُمُ الطّورَ خُذوا ما ءاتَينٰكُم بِقُوَّةٍ وَاذكُروا ما فيهِ لَعَلَّكُم تَتَّقونَ
اذري
63. (ائی ایسرایل اوغوللاری!) سیزدن عهد-پئیمان آلدیغیمیزی و تور داغینی باشینیزین اوزرینه قالدیردیغیمیزی خاطیرلایین! (بیز: ) سیزه گؤندردیگیمیزی (تؤوراتی) مؤحکم توتون، ایچیندکیلری اونوتمایین کی، بلکه، پیس عمللردن چکینسینیز \- (دئیه امر ائتمیشدیک).
اذري ٢
63- و او وقتی [خاطرلایین] کی، سیزدن عهد - پیمان آلدیق و "طور" داغینی باشینیزین اوستونه قالدیردیق و [دئدیک کی] :<<سیزه گؤندردیگیمیزی محکم (جدّی) توتون، ایچنده کیلری یادینیزدا ساخلایین (اونوتمایین)! بلکه، تقوالی (پرهیزکار) اولاسینیز>>.
عثمانلي
63- و بر زمان سزڭ صاغلام سوزیڭزی آلمش، طور طاغنی ده اوزریڭزه (همن ییقیلاجق بر وضعیتده) قالدیرمشدق. "سزه ویردیگمزی (کتابی) قوّتله طوتڭ و ایچنده بولونانلری (عمل ایدرك) خاطرلایڭکه، (کناهلردن) صاقیناسڭز!" (بویورمشدق).
ترکچە
2|63|Hani bir zamanlar sizden mîsak (sağlam bir söz) almıştık, Tur'u üstünüze kaldırıp demiştik ki; size verdiğimiz kitaba kuvvetle tutunun ve içindekilerden gafil olmayın, gerek ki, korunursunuz