62عربي
2|62|إِنَّ الَّذينَ ءامَنوا وَالَّذينَ هادوا وَالنَّصٰرىٰ وَالصّٰبِـٔينَ مَن ءامَنَ بِاللَّهِ وَاليَومِ الءاخِرِ وَعَمِلَ صٰلِحًا فَلَهُم أَجرُهُم عِندَ رَبِّهِم وَلا خَوفٌ عَلَيهِم وَلا هُم يَحزَنونَ
اذري
62. ایمان گتیرن‌لردن (موسلمان‌لاردان)، موسیوی (یهودی)، عیسوی (خریستیان) و سابیی‌لردن تانری-یاا، آخیرت گونونه (صداقتله) اینانیب یاخشی ایش گؤرن‌لرین موکافات‌لاری رببی‌نین یانیندا‌دیر. (قیامت گونو) اونلارین نه بیر قورخوسو اولار، نه ده اونلار بیر قم-قوصّه گؤررلر.
اذري ٢
62- حقیقتاً، مؤمنلر، یهودیلر، نصرانیلر و صابئی لردن آللّها و آخرت گونونه ایمان گتیرنلرین و صالح عمل ائدنلرین اجرلری ربّلری‌نین یانیندادیر و اونلار اوچون قورخو یوخدور و غمگین ده اولمازلار.
عثمانلي
62- شبهه‌سز که (ظاهراً) ایمان ایدنلر، یهودی اولانلر، خرستیانلر و صابئیلر یوقمی، (اونلردن) کیم اللّهه و آخرت کوننه (حقیقتاً) ایمان ایدوب صالح بر عمل ایشلرسه، آرتق اونلرڭ، ربلری قاتنده مکافاتلری واردر؛ اونلره هیچ بر قورقو یوقدر، اونلر محزون ده اولمازلر.
ترکچە
2|62|Şüphe yok ki, iman edenler, yahudiler, hıristiyanlar ve sabiîler, bunlardan her kim Allah'a ve ahiret gününe gerçekten iman eder ve salih amel işlerse elbette Rabbleri katında bunların ecirleri vardır, bunlara bir korku yoktur, bunlar mahzun da olacak değillerdir