32عربي
2|32|قالوا سُبحٰنَكَ لا عِلمَ لَنا إِلّا ما عَلَّمتَنا إِنَّكَ أَنتَ العَليمُ الحَكيمُ
اذري
32. اونلار: سن پاکسان، موقددس سن! (بوتون عیب و نقصان‌لاردان کنارسان!) سنین بیزه اؤیرتدیک‌لرین‌دن باشقا بیز هئچ بیر شئی بیلمیریک. (هر شئیی) بیلن سن، حیکمت صاحیبی سنسن ، - دئدی‌لر.
اذري ٢
32- دئدیلر : <<[پروردگارا!] پاکسان سن، سنین بیزه اؤیرتدیکلریندن غیری هئچ سئیی بیلمیریک. حقیقتاً، سن هرنه یی بیلن و حکمت صاحبی سن>>.
عثمانلي
32- (ملکلر) دیدیلر که: "سنی (هر تورلی نقصانلقدن) تنزیه ایدرز؛ سنڭ بزه او گر تد کلر ڭدن باشقه بزم ایچون بر علم یوقدر. شبهه یوقکه علیم (هر شیئی بیلن)، حکیم (هر ایشی حکمتلی اولان) آنجق سنسڭ!"
ترکچە
2|32|Dediler ki: "Yücesin sen (ya Rab!) Bizim, senin bize öğrettiğinden başka bir bilgimiz yoktur Şüphesiz sen bilensin, hakîmsin"