22عربي
2|22|الَّذى جَعَلَ لَكُمُ الأَرضَ فِرٰشًا وَالسَّماءَ بِناءً وَأَنزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً فَأَخرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرٰتِ رِزقًا لَكُم فَلا تَجعَلوا لِلَّهِ أَندادًا وَأَنتُم تَعلَمونَ
اذري
22. او تانری کی، سیزین اوچون یئر اوزونو دؤشهدی، گؤیو ایسه تاوان یاراتدی، گؤیدن یاغمور ائندیردی و اونون واسطهسیله سیزین اوچون موختلیف مئیوهلردن روزیلر یئتیشدیردی. ایندی سیز ده تانری-یاا (اونون هئچ بیر اوخشاری و بنزری اولمادیغینی) بیله-بیله شریکلر قوشمایین!
اذري ٢
22- یئری سیزین اوچون دؤشک، گؤیو ایسه اوستلوک یارادان، گؤیدن سو ائندیرن و او سو ایله سیزه روزی اولاراق [مختلف] مئیوه لردن یئتیشدیرن ربّینیزه. [بونلارین هامیسینی] بیلدیگینیز حالدا آللّها شریکلر شوشمایین!
عثمانلي
22- (او،) سزڭ (اقامت و استراحتڭز) ایچون یری بر دوشك، کوگی ایسه (اوستڭزه) بر طاوان یاپاندر. و کو کدن بر صو ایندیروب، اوڭله سزه رزق اولمق اوزره محصوللر جیقاراندر. اویله ایسه سز (بو حقیقتی) بیلوییور اولدیغڭز حالده اللّهه اورتاقلر قو شمایڭ!
ترکچە
2|22|O (Rabb) ki yeri sizin için bir döşek, göğü de bir bina yaptı Gökten su indirdi, onunla size rızık olarak çeşitli ürünler çıkardı Öyleyse siz de, bile bile, Allah'a eşler koşmayın