8عربي
98|8|جَزاؤُهُم عِندَ رَبِّهِم جَنّٰتُ عَدنٍ تَجرى مِن تَحتِهَا الأَنهٰرُ خٰلِدينَ فيها أَبَدًا رَضِىَ اللَّهُ عَنهُم وَرَضوا عَنهُ ذٰلِكَ لِمَن خَشِىَ رَبَّهُ
اذري
(مککهده نازیل اولموشدور، 8 آیهدیر) 8. اونلاردان اؤز رببی یانینداکی موکافاتی (آغاجلاری) آلتیندان چایلار آخان ادن جننتلریدیر. اونلار اورادا ابعدی قالاجاقلار. تانری اونلاردان راضیدیر، اونلار دا تانری دان. بو (نعمتلر) رببیندن قورخانلار اوچوندور!
اذري ٢
مدینه ده نازل اولموش و (8) آیه دیر. 8- بونلارین ربّلری یانیندا اجرلری، ایچینده ابدی قالاجاقلاری آلتیندان آرخلار آخان عدن جنّتلریدیر. آلله اونلاردان راضیدیر و اونلار دا آللّهدان. بو اجر ربّیندن قورخان کیمسه اوچوندور.
عثمانلي
8- اونلرڭ ربلری قاتندهکی مکافاتی، آلتلرندن ایرماقلر آقان عدن جنّتلریدر؛ اوراده ابدی اولارق دواملی قالیجیدرلر. الله اونلردن راضی اولمشدر و (اونلر ده) اوندن راضی اولمشلردر. ایشته بو (قارشیلق)، ربّیسندن قورقان کیمسهلر ایچوندر.
ترکچە
98|8|Rableri katında onların mükâfatı, altlarından ırmaklar akan Adn cennetleridir Orada ebedî olarak kalacaklardır Allah onlardan razı olmuş, onlar da O'ndan razı olmuşlardır İşte bu mükâfat, Rabbine saygı gösterene mahsustur