12عربي
46|12|وَمِن قَبلِهِ كِتٰبُ موسىٰ إِمامًا وَرَحمَةً وَهٰذا كِتٰبٌ مُصَدِّقٌ لِسانًا عَرَبِيًّا لِيُنذِرَ الَّذينَ ظَلَموا وَبُشرىٰ لِلمُحسِنينَ
اذري
12. اوندان (قورآندان) اول موسینین (ایسرایل اوغوللارینا، مؤمینلره) رهبر و مرحمت اولان کیتابی (تؤورات) وار ایدی. بو (قورآن اؤزوندن اوولکی ایلاهی کیتابلاری) عرب دیلینده تصدیق ائدن، ظالملاری (تانری-نین عذابی ایله) قورخوتماق و یاخشی عمل صاحبلرینه (جننتله) موژده وئرمک اوچون اولان بیر کیتابدیر!
اذري ٢
12- و قرآندان قاباق موسانین کتابی رهبر و رحمت اولاراق وار ایدی و بو [قرآن] ظلم ائدنلری قورخوتماق و یاخشی ایش گؤرنلره بشارت وئرمک اوچون عربجه گؤندریلمیش و [اؤزوندن قاباقکیلاری] تصدیق ائدن بیر کتابدیر.
عثمانلي
12- اوندن (قرآندن) أوڭجه ده بر رهبر و بر رحمت اولارق موسینڭ کتابی واردر. بو (قرآن) ایسه، ظلم ایدنلری قورقوتمق و اییلك ایدنلره مژده اولمق اوزره، عربجه بر لسان ایله (ایندیریلمش، کندندن أوڭجه کیلری) تصدیق ایدیجی بر کتابدر.
ترکچە
46|12|Kur'ân'dan önce de bir rehber ve rahmet olarak Musa'nın kitabı Tevrat vardı Bu Kur'ân ise zulmedenleri uyarmak, iyilik yapanları müjdelemek için Arap lisanı ile indirilen ve kendinden öncekileri tasdik eden bir kitaptır