63عربي
33|63|يَسـَٔلُكَ النّاسُ عَنِ السّاعَةِ قُل إِنَّما عِلمُها عِندَ اللَّهِ وَما يُدريكَ لَعَلَّ السّاعَةَ تَكونُ قَريبًا
اذري
63. جاماعت (مککه اهلی) سندن او ساعت (قیامتین نه واخت قوپاجاغی) بارهده سوروشار. (یا پیغمبر!) دئ: اونو آنجاق تانری بیلر! نه بیلیرسن، بلکه ده، او ساعت (قیامت) یاخیندیر).
اذري ٢
63- جماعت سندن قیامت حقّینده سورشورلار؛ دئ :<<اونو آنجاق آلله بیلیر>>. سن نه بیلیرسن؟ بلکه ده قیامت یاخیندیر.
عثمانلي
63- انسانلر سڭا قیامتدن (اونڭ وقتندن) صورییور. دیکه: "اونڭ علمی آنجق الله قاتندهدر. نه بیلیرسڭ ، بلکه او قیامت یاقین اولابیلیر!"
ترکچە
33|63|İnsanlar sana kıyamet saaatini soruyorlar De ki: "Onun ilmi ancak Allah'ın nezdindedir Ne bilirsin belki kıyamet yakında olur"