31عربي
29|31|وَلَمّا جاءَت رُسُلُنا إِبرٰهيمَ بِالبُشرىٰ قالوا إِنّا مُهلِكوا أَهلِ هٰذِهِ القَريَةِ إِنَّ أَهلَها كانوا ظٰلِمينَ
اذري
31. ائلچیلریمیز (ملکلر) ایبراهیمه (ایسحاقین، سونرا دا یعقوبون دوغولاجاغی بارهده) موژده گتیردیکلری زامان: بیز بو مملکت اهلینی محو ائدجییک، چونکی اونلار ظالمدیرلار (تانری-یاا آسی اولماقلا، اونون پیغمبرینی تکذیب ائتمکله، چیرکین ایشلر گؤرمکله اؤزلری-اؤزلرینه ظلم ائدیرلر) ، دئدیلر.
اذري ٢
31- بیزیم ائلچیلریمیز، ابراهیمه مژده گتیردیکده دئدیلر :<<بیز بو شهرین اهلینی هلاك ائتمهلیییک. اونا گؤره کی، اونون اهلی ظلمکار ایدیلر>>.
عثمانلي
31- نهایت ایلچیلریمز، ابراهیمه (اوغلی اولاجغنه دائر) مژده ایله کلدکلرنده دیدیلر که: "طوغریسی بز ب و شهرڭ خلقنی هلاك ایدیجیلرز. چونکه اورانڭ خلقی، ظالم کیمسهلر اولدیلر."
ترکچە
29|31|Elçilerimiz İbrahim'e (iki oğul vereceğimize dair) müjdeyi getirdiklerinde şöyle dediler: "Biz bu memleket halkını helak edeceğiz Çünkü oranın halkı zalim kimselerdir"