18عربي
20|18|قالَ هِىَ عَصاىَ أَتَوَكَّؤُا۟ عَلَيها وَأَهُشُّ بِها عَلىٰ غَنَمى وَلِىَ فيها مَـٔارِبُ أُخرىٰ
اذري
18. (موسی) دئدی: او منیم اسام‌دیر. اونا سؤیکنیر، اونونلا قویون‌لاریمی خزل سیلکلییرم. او، باشقا ایشلرده ده کاریما گلیر!
اذري ٢
18- دئدی :<<بو، منیم چلیگیمدیر، اونا سؤیکه‌نیرم، اونونلا قویونلاریما خزل سیلکه‌له‌ییرم، آیری ایشلرده ده او منیم کاریما گلیر>>.
عثمانلي
18- (موسی:) "او بنم عصامدر. اوڭا طایانیرم، اونڭله طاوارلریمه یاپراق سیلکه‌لرم، بنم ایچون اونده داها باشقه احتیاجلر ده واردر" دیدی.
ترکچە
20|18|Musa dedi: "O benim asâm (değneğim) dır, ona dayanırım, onunla davarlarıma yaprak silkerim ve onda başka hacetlerim (faydalanacağım şeyler) de var"