42عربي
21|42|قُل مَن يَكلَؤُكُم بِالَّيلِ وَالنَّهارِ مِنَ الرَّحمٰنِ بَل هُم عَن ذِكرِ رَبِّهِم مُعرِضونَ
اذري
42. دئ: سیزی گئجه (یاتدیغینیز واخت) و گوندوز (گزیب دولاندیغینیز زامان) رحمان‌دان (رحمانین عذابین‌دان) کیم قورتارا بیلر؟ اما اونلار رببی‌نین اؤیود-نصیحتین‌دن (قورآن‌دان) اوز دؤندردی‌لر.
اذري ٢
42- دئ :<<سیزی گئجه و گوندوز رحمان [آللّهین عذابیندان] کیم قورتاریر؟>> آمما اونلار ربّلری‌نین ذکریندن اوز دؤندریرلر.
عثمانلي
42- دیکه: "کیجه و کوندوز رحماندن (اونڭ عذابندن) سزی کیم قورویابیلیر؟" خیر! اونلر ربلرینڭ ذکرندن یوز چویرنلردر.
ترکچە
21|42|De ki: "Geceleyin ve gündüzün sizi Rahmân'dan kim koruyabilir?" Ama onlar Rablerinin kitabından yüz çevirmektedirler