257عربي
2|257|اللَّهُ وَلِىُّ الَّذينَ ءامَنوا يُخرِجُهُم مِنَ الظُّلُمٰتِ إِلَى النّورِ وَالَّذينَ كَفَروا أَولِياؤُهُمُ الطّٰغوتُ يُخرِجونَهُم مِنَ النّورِ إِلَى الظُّلُمٰتِ أُولٰئِكَ أَصحٰبُ النّارِ هُم فيها خٰلِدونَ
اذري
257. تانری (اونا) ایمان گتیرنلرین دوستودور، اونلاری ظولمتدن چیخاریب ایشیغا طرف یؤنلدر. کافیرلرین دوستو ایسه طاقوتدور (شیطانلاردیر). اونلاری (کافیرلری) نوردان آییریب ظولمته سالارلار. اونلار جهنملیکدیرلر و اورادا همیشهلیک قالاجاقلار!
اذري ٢
257- آلله، مؤمنلرین ولی سیدیر (دوستو و صاحب اختیاریدیر). اونلاری قارانلیقلاردان ایشیقلیغا چیخاریر. کافرلرین ولی لری (دوستلاری) ایسه طاغوتدور کی، اونلاری ایشیقلیقدان قارانلیقلارا چکیرلر. اونلار جهنّم اهلیدیرلر و اورادا دائمی اولاراق قالاجاقلار.
عثمانلي
257- الله، ایمان ایدنلرك دوستیدر، اونلری ظلماتدن (کفر قراگلقلرندن) نوره (ايمانه) چیقاریر. انکار ایدنلره کلنجه، اونلرڭ دوستلری ایسه طاغوتدر (اللهٹ پرينه طوتدقلری شیلر در)، اونلری نوردن ظلماته چیقاریرلر. ایشته او نذر آتش اهلیدرلر. او نلر اوراده أبدى او لارق قالیجیدرلر.
ترکچە
2|257|Allah, iman edenlerin velisidir Onları karanlıklardan aydınlığa çıkarır İnkâr edenlerin velileri de tağuttur, onları aydınlıktan karanlıklara çıkarırlar İşte onlar cehennemliklerdir Orada ebedî olarak kalırlar